Juego de calamar es una gran serie que se ha ejecutado de manera impresionante de principio a fin. Sus puntos fuertes incluyen su elenco excepcional, lleno de actores experimentados y recién llegados por igual, que ofrecen actuaciones complejas y conmovedoras. Desafortunadamente, el banco profundo es que Juego de calamar Ensemble no se aplica al equipo de actores de habla inglesa que eligieron los diversos roles VIP en el Episodio 7 con todos los matices de un mariscal de campo de la escuela secundaria bombardeando una audición para la producción de primavera. ¿Por qué los actores de habla inglesa en Juego de calamar ¿muy malo? Probablemente ya pueda hacer algunas conjeturas, pero lo desglosaré de todos modos …
El fenómeno de la mala conducta en una lengua extranjera no es específico de Juego de calamar, ni es específico de Corea. Es lógico suponer que la industria del entretenimiento de un país tendría más dificultades para reclutar buenos actores en un idioma que no es nativo de ese país, especialmente considerando cómo ese grupo se reduce aún más por los requisitos de visa de trabajo. A diferencia de Estados Unidos o de otros países, Corea es un país muy homogéneo, lo que significa que la mayoría de las personas que viven allí son de ascendencia coreana. Por lo tanto, si tienes un grupo de chicos blancos que hablan inglés para Juego de calamar (o cualquier otro drama coreano) será un desafío.
Aunque el inglés no es uno de los idiomas oficiales de Corea, se enseña en la escuela, lo que significa que la mayoría de la generación más joven de coreanos está familiarizada con el idioma. Debido a esto, los directores de televisión coreanos que producen una serie para una audiencia nacional pueden, además de una audiencia global potencial, priorizar la entrega lenta y clara de las líneas en inglés, dando a los coreanos con cierto dominio del inglés la oportunidad de entender el diálogo sin subtítulos. Ese pudo haber sido el caso Juego de calamar, en el que los VIP miden sus líneas y las presentan de forma poco natural. El creador Hwang Dong-hyuk, quien dirigió los nueve episodios de la serie, asistió a la escuela de cine en la USC en Los Ángeles, por lo que es probable que no solo domine el inglés, sino que también esté familiarizado con los patrones naturales del lenguaje estadounidense. (La mayoría de los VIP hablan con acento estadounidense).
Francamente, dado el papel de los VIP en la narrativa, la actuación forzada de los actores de habla inglesa funciona. Los VIP son un grupo de hombres ricos repugnantes que están tan desconectados de la humanidad que apuestan por la vida humana por diversión. Esto se refleja en su forma de hablar. Mientras los concursantes literalmente corren por sus vidas contando los segundos que podrían ser los últimos, los VIP hablan lenta y pausadamente. No les importa el mundo, incluso cuando ven morir a la gente por el dinero que los VIP podrían darles fácilmente. Llamarlos monstruo los dejaría libres por su falta de humanidad, que es una decisión que toman todos los días, pero teniendo esa separación entre los asistentes y los VIP, no solo a través de la barrera del idioma sino también a través de Marcar un estilo de actuación. es una elección narrativa interesante si fuera una.